Перевод: со всех языков на все языки

со всех языков на все языки

co się stało

  • 1 co się stało

    погов. про́шлого не воро́тишь ( не вернёшь)

    Słownik polsko-rosyjski > co się stało

  • 2 stało się zadość czemuś

    что́-л. восторжествова́ло (испо́лнилось)

    Słownik polsko-rosyjski > stało się zadość czemuś

  • 3 sta|ć się

    pf — sta|wać się impf (stanę sięstaję się) v refl. 1. (wydarzyć się) to happen
    - staał się cud a miracle happened
    - staało się nieszczęście a disaster struck
    - co się stało? what happened?, what’s the matter?
    - co się z nim stało? what happened to him?
    - co się stało z moimi okularami? what happened to my glasses?
    - kiedy to się stało? when did it happen?
    - musiało się staać coś strasznego something terrible must have happened
    - wolę nie myśleć, co by się stało I dread to think what might have happened
    - nic się nikomu nie stało nobody was hurt
    - jakby nic się nie stało as if nothing had happened
    - to się musiało staać it was bound to happen
    - dobrze/niedobrze się stało, że… it was fortunate/unfortunate that…
    - jak to się stało, że…? how did it happen that…?
    - jak to się stało, że została pani aktorką? how did you become an actress?
    - chciałem wyjechać, tak się jednak nie stało I wanted to go away, but it wasn’t to be
    - stało się! what’s done is done!
    - jeden błąd w obronie i stało się one mistake by the defence and that was it
    - nic się nie stało! it’s all right!
    2. (zostać) to become
    - stać się sędzią/pośmiewiskiem to become a judge/laughing stock
    - to się stało tradycją/regułą it became a tradition/rule
    - stała się milsza she became nicer
    - stawał się coraz bardziej natarczywy he was becoming more and more intrusive
    - długie suknie stały się niemodne long dresses have gone out of fashion
    - stało się jasne a. oczywiste, że… it became clear a. obvious that…
    - wszystko stało się jasne everything became clear
    co się stało, to się nie odstanie what’s done cannot be undone

    The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > sta|ć się

  • 4 stać się

    (-nę, -niesz); imp -ń; vb; od stawać się
    * * *
    pf.
    1. zob. stawać się.
    2. (= zdarzyć się) happen; coś się stało? what happened?; co mu się stało? what's up l. the matter with him?; co się stało, to się nie odstanie what's done cannot be undone; gdyby coś mi się stało... if anything should happen to me...; nie wiemy, co się z nim stało we don't know what happened to him; tak się musiało stać it was meant to happen; sprawiedliwości stało się zadość justice has been done l. served; stało się! the damage is done!; stało się jasne, że... it became clear that...

    The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > stać się

  • 5 stać się

    stanie się, stał się сов.
    1) произойти́, случи́ться

    nic sie nie stało — ничего́ не случи́лось

    jak to się stało? — как э́то произошло́?

    nic się nie stanie — ничего́ не бу́дет

    stało się — сверши́лось

    2) kim-czym стать, сде́латься кем-чем; преврати́ться во что

    stać się się sławnym — просла́виться

    - co się stało
    - to się nie odstanie
    Syn:

    Słownik polsko-rosyjski > stać się

  • 6 stać* się

    stać* się pf (3. Pers staje) (zajść) passieren;
    co się stało? was ist los?, was ist passiert?;
    co się stało z (I)? was ist passiert mit (D)?;
    nic ci się nie stanie es wird dir nichts passieren;
    stało się coś złego es ist etwas Schlimmes passiert;
    dobrze się stało, że … es ist gut, dass …;
    stał się cud es geschah ein Wunder; LINK="stawać się" stawać się

    Słownik polsko-niemiecki > stać* się

  • 7 stawać się

    impf stać się
    * * *
    (-ję, -jesz); imp - waj; perf stać; vr
    ( przed przymiotnikiem) to get, to grow, to become (przed rzeczownikiem, zaimkiem)

    stawać się kimś/czymś — to become sb/sth; ( zdarzać się) to happen

    * * *
    ipf.
    1. (= zostawać kimś, czymś, jakimś) become; stawać się czyimś przyjacielem become sb's friend; zaniedbanie stało się przyczyną pożaru the fire was caused by negligence; stawać się kimś pot. become somebody.
    2. (= zdarzyć się) happen; sprawiedliwości stało się zadość justice was done.

    The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > stawać się

  • 8 stawać się

    stawać się [stavaʨ̑ ɕɛ] <-je; perf stać się>
    vr
    1) ( zmieniać stan) werden, sich +akk verwandeln
    \stawać się kimś/czymś jd/etw werden
    2) ( zdarzać się) wypadek, nieszczęście: passieren, geschehen
    co się stało? was ist passiert?
    3) sprawiedliwości stało się zadość der Gerechtigkeit ist Genüge getan
    co się stało, to się nie odstanie was geschehen ist, lässt sich nicht [mehr] ändern

    Nowy słownik polsko-niemiecki > stawać się

  • 9 odstać się

    (- anie); vb; od odstawać się
    * * *
    pf.
    1. ( o cieczy) (= wyklarować się) settle, clarify; ( o winie) mature.
    2. przen. (= odmienić się) change; co się stało, to się nie odstanie things done cannot be undone, it's no use crying over spilt milk.

    The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > odstać się

  • 10 odsta|ć się

    pf — odsta|wać się impf (odstanie się, — odstaje się) v refl. (oczyścić się) [ciecz] to settle; [wino] to mature
    co się stało, to się nie odstanie what’s done cannot be undone

    The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > odsta|ć się

  • 11 odstać się

    odstać się [ɔtstaʨ̑ ɕɛ] <- anie>
    II. vr perf
    co się stało, to się nie odstanie was geschehen ist, lässt sich nicht ändern [ lub wieder rückgängig machen]

    Nowy słownik polsko-niemiecki > odstać się

  • 12 odstawać się

    ( o cieczy) to settle, ( o winie) to mature, ( wracać do pierwotnego stanu) to be undone

    co się stało, to się nie odstanie — what's done cannot be undone

    The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > odstawać się

  • 13 stać się

    [стачь шіê]
    v.dk
    статися, трапитися

    Słownik polsko-ukraiński > stać się

  • 14 co

    pron. 1. (w pytaniach) what
    - co to (jest)? what’s this/that?
    - co jest na górze? what’s upstairs?
    - co robisz? what are you doing?
    - co mi kupiłaś? what did you buy for me?
    - co się dzieje? what’s going on a. happening?
    - co ci po tym? what do you need it for?
    - o co chodzi? what’s the problem a. matter?, what’s going on?
    - w co się ubierzesz? what are you going to wear?
    - czego szukasz? what are you looking for?
    - czego on chciał? what did he want?
    - czego a. copot. chcesz w zamian? what do you want in exchange?
    - do czego służy ten guzik? what is this button for?
    - z czego jest ta koszula? what is this shirt made of?
    - czemu się tak przyglądasz? what are you looking at?
    - czym mam otworzyć tę puszkę? what shall I open this tin with?
    - czym żywią się wieloryby? what do whales feed on?
    - czym to się skończy? how will it (all) end?
    - o czym oni mówią? what are they talking about?
    - co to za maszyna? what’s this/that machine?
    - co to za kamień? what kind of stone is this?
    - co ty na to? what do you say a. think?
    - co u ciebie? how are you?, what’s new?, how’s life (treating you)?
    - co z tobą? źle się czujesz? what’s wrong (with you)?, don’t you feel well?
    - psa zabierzemy ze sobą, ale co z kotem? we can take the dog with us, but what about the cat?
    - co z tego? a. no to co? what of a. about it? pot.
    - co z tego, że kocha? so he’s in love, so what? pot.
    - co on, oszalał, żeby tyle forsy przepuścić! pot. he must be mad blowing all that money pot.
    - czego tam nie ma na strychu! there are all sorts of things in the attic
    - czym to on w życiu nie był! he’s done all sorts of things in life
    - co ty mi tu przyniosłeś? what on earth have you brought me?
    - po co a. na co? what for?
    - po co jedziesz do Krakowa? what are you going to Cracow for?
    - na co ci ten scyzoryk? what do you need this penknife for?
    - i na co wam to było? what did you have to (go and) do that for?
    - czego tam poszłaś? pot. what did you go there for?
    - czemu płaczesz? what are you crying for?
    - czemu nie? why not?
    - „idziesz z nami?” – „czemu nie” ‘are you coming with us?’ – ‘why not?’
    2. (w mowie zależnej) what
    - powiedz, co chcesz na śniadanie tell me what you want for breakfast
    - zapytaj go, co zrobił z nożyczkami ask him what he’s done with the scissors
    - dobrze byłoby wiedzieć, o co właściwie mu chodzi it would be good to know what he really wants
    - przysłuchiwał się, o czym rozmawiają he was listening in on their conversation
    - nie wiem, co to była za ryba I don’t know what kind of fish it was
    - nie rozumiem, po co tu przyszedł I don’t understand why he came here a. what he came here for
    - powiem mu jutro, co i jak I’ll tell him tomorrow what’s what
    - wiesz co?… (do) you know what?… pot., (I’ll) tell you what… pot.
    3. (w zdaniu podrzędnym zawężającym) that
    - wszystko to, co chciał zrobić everything (that) he wanted to do
    - mam coś, co cię zainteresuje I’ve got something that’ll interest you
    - nie zrobiłam nic, czego musiałabym się wstydzić I did nothing (that) I ought to be ashamed of
    - rób, co chcesz do what you want
    - czym była kiedyś łacina, tym stał się dziś język angielski what Latin was once, English is today
    - co jest naprawdę nieznośne, to myśl, że… what is really maddening is the thought that…
    - z czego będziemy żyć, to mój kłopot what we’re going to live on is my problem
    - co się stało, to się nie odstanie what’s done is done
    4. (w zdaniu podrzędnym rozwijającym) which
    - powiedział, że pożyczył mi pieniądze, co nie było prawdą he said he had lent me some money, which wasn’t true
    - zdał ostatni egzamin, czym bardzo ucieszył rodziców he passed the last exam, which made his parents very happy
    5. (ile, jak, jaki) as
    - on ma tyle samo wrogów, co przyjaciół he has as many enemies as he has friends
    - zatrudniamy tyle samo pracowników, co rok temu we employ as many people as we did a year ago
    - mam dwa razy tyle pracy, co ty I have twice as much work as you (have)
    - kapelusz tego samego koloru, co płaszcz a hat the same colour as the coat
    - mieszkam w tym samym domu, co on I live in the same building as he does
    - rodzice tyle go widywali, co na obiedzie his parents only saw him at dinner time
    6. pot. (kto, który) who
    - ktoś, co nigdy nie był w wojsku someone who has never been in the army
    - znam kogoś, co to chętnie zrobi I know someone who’ll be glad to do it
    - gdzie się podział ten chłopak, co u was mieszkał? what happened to the boy who used to live with you?
    - wiesz, co ty dla niego jesteś? do you know what you are to him?
    - ten młyn, co to w nim teraz jest hotel that mill that’s a hotel now
    7. pot. (dlaczego, w jakim celu) why
    - co się tak kręcisz? why can’t you sit still?
    - co tak wcześnie wstałaś? why did you get up so early?
    - coś taki wesoły? why are you so cheerful?, what are you so cheerful about?
    8. (w wyrażeniach emfatycznych) what (a)
    - co to za dureń z niego! what a clown he is! pejor.
    - co za niespodzianka! what a surprise!
    - nie masz pojęcia, co to za rozkosz! you’ve no idea what a delight it is
    praep. every
    - co dzień/sobota every day/Saturday
    - co dziesięć minut/dwa tygodnie every ten minutes/two weeks
    - co chwilę a. chwila every couple of minutes, every now and then
    - przystawał co krok he stopped with each a. every step
    - co jakiś czas tu zagląda, żeby sprawdzić, co robimy he looks in every now and then to check on us
    - opuszczał co drugą stronę he was skipping every other page
    adv. (bardziej) co ciekawsze fragmenty/książki some of the more interesting sections/books
    - co wytrwalsi zostali do końca sztuki only the most persevering stayed till the end of the play
    conj. (jak) as
    - (ona) pracuje w tej samej firmie co ja she works for the same company as me
    - ten sam/to samo co zawsze the same as always
    - taki sam jadłospis co przed tygodniem the same menu as a week ago
    - to już nie ten człowiek, co dawniej he’s not the man he used to be
    - jest równie inteligentny, co przebiegły he’s as intelligent as he is crafty
    - mogła mieć równie dobrze trzydzieści co czterdzieści lat she could just as well have been thirty as forty
    - co ciekawe/dziwne… what’s interesting/strange…
    - co gorsza… what’s worse…
    - co więcej… what’s more…
    part. pot. (jako równoważnik zdania) boisz się, co? you’re afraid, eh? pot.
    - ale ona urosła, co? she’s really grown, hasn’t she?
    - będziemy w kontakcie, co? we’ll be in touch, right? pot.
    - miłe dzieciaki, co nie? nice kids, eh? pot.
    - nie poznajesz mnie, co? you don’t recognize me, do you?
    - wszyscy gdzieś jadą na wykacje, a my co? everyone’s going somewhere on holiday, and what about us?
    - kto cię tu wpuścił, co? who let you in, eh? pot.
    - i co, zdałeś egzamin? well, did you pass (the exam)?
    - co ty, chcesz oberwać od ojca? you don’t want to get it from your father, do you? pot.
    - a ty co? dzwonka nie słyszałeś? what are you doing? – didn’t you hear the bell?
    co do praep. 1. (jeśli chodzi o) as for, as far as [sb/sth] is concerned
    - co do mnie, nigdy w horoskopy nie wierzyłem as for me, I’ve never believed in horoscopes
    - co do pańskiego artykułu… as for your article…, as far as your article is concerned…
    2. (w sprawie) regarding, concerning
    - mamy zastrzeżenia co do ostatniej partii towaru we have some reservations regarding the last consignment
    - jego uwagi co do nowelizacji ustawy his remarks regarding a. concerning the amendment of the law
    3. (pod względem) regarding, concerning
    - ustalenia co do zakresu prac details regarding a. concerning the scope of the work
    - druga co do wielkości partia polityczna the second largest party
    - dziesiąte co do wielkości państwo świata the world’s tenth largest state
    4. (dokładnie) to
    - co do godziny/dnia to the hour/day
    - o siódmej co do minuty at seven o’clock sharp
    - przyszedł punktualnie co do minuty he came a. arrived right on the dot pot.
    - oddał mi wszystko co do grosza he gave me back every single penny
    - powtórzyła wszystko co do słowa she repeated everything word for word
    - zginęli wszyscy co do jednego not one of them survived
    co…, (to) … conj. 1. (ile razy) each time
    - co wstawał, robiło mu się słabo each time he got up, he felt faint
    - co otworzył gazetę, wszędzie o Iraku every time he opened a newspaper, there was something about Iraq
    - co strzelił, to chybił every time he fired, he missed
    - co wspiął się wyżej, to zsuwał się each time he climbed up, he slipped down again
    - co premiera, to sukces each new production is/was a success
    2. (dla podkreślenia) co praca, to praca work is work (after all)
    - co chłop, to chłop you can’t beat a man (about the place)
    - co głowa, to głowa you can’t beat good brains
    - co prawda, to prawda I’ll second that
    - co dyrektor, to nie zwykły robotnik a director’s not just any worker
    czym…, tym… conj. kryt. czym starszy, tym głupszy the older he gets, the more foolish he becomes
    - czym większy przywódca, tym groźniejszy jego upadek the greater the leader, the further he has to fall
    a co tam what do I care?, what does it matter?
    - chciała pokazać, co to nie ona she wanted to show what she was made of
    - co jak co, ale ciasto robisz pyszne say what you like, but you make delicious cake
    - czego jak czego, ale pieniędzy im nie brakuje whatever they’re short of, it’s not money
    - co najmniej at least
    - co najwyżej at most
    - co to, to nie! pot. that’s out of the question!; no way! pot.
    - co (proszę)? pot. (w odpowiedzi) what?
    - „Adam!” – „co?” ‘Adam!’ – ‘what?’
    - „jesteś tam?” – „a co?” ‘are you there?’ – ‘what do you want?’
    - co (takiego)? (wyrażające zdziwienie) what?, really?
    - dopiero a. tylko a. ledwo co only just
    - goście dopiero co wyjechali the guests have not long gone, the guests have only just left
    * * *
    1. pron
    ( w pytaniach) what

    to drzewo, co rośnie koło domu — the tree that grows by the house

    wspominał tych, co odeszli — he remembered those who had left

    zdałem egzamin, co wszystkich zaskoczyło — I passed the exam, which surprised everybody

    co się stało, to się nie odstanie — what's done cannot be undone ( w równoważnikach zdań)

    rób, co chcesz — do what you want

    co niemiara — in abundance, (pot: cokolwiek) anything

    jeśli co, daj mi znać — get in touch at the slightest thing

    2. part

    (wzmacniająco) co najwyżej — at (the) most

    co gorsza — what's worse, worse still

    co więcej — what's more, furthermore

    co chwila/krok — every lub each minute/step

    co drugi/trzeci — every second/third

    co do (+gen) — ( odnośnie do) as to, as for

    co do mnie — as far as I am concerned, ( dokładnie) (exact) to

    3. conj

    co strzelił, to chybił — every time he shot he missed

    4. adv
    (pot: dlaczego) why
    * * *
    co
    pron.
    Gen. czego Dat. czemu Ins. i Loc. czym
    1. ( zastępuje rzeczowniki) what; rób, co chcesz do what you want; czego (znowu) chcesz? what do you want (now)?; zwł. z irytacją what is it that you want (now)?; co to będzie? (= co chcesz zrobić?) what is it going to be?, what'll it be?; (= co się stanie?) what'll happen?; po co? what for?; byle co anything; Bóg wie co God knows what; diabli wiedzą co only the Devil knows; co to, to nie I won't have that; jeszcze czego! anything else?, what('s) next?; bądź co bądź anyway; w czym rzecz what's the matter; w razie czego (just) in case, if need(s) be; jak przyjdzie co do czego when the chips are down; nie ma co! there is no point; co komu do tego? it is none of anybody's business, why should it be anyone's business?, why should they care?; co mi tam! I don't care, I couldn't care less, who cares?; co będzie, to będzie happen what may; będzie co ma być what is to be, will be; what must be, must be; what will be, will be; co było, a nie jest, nie pisze się w rejestr let bygones be bygones; co z oczu, to z serca out of sight, out of mind; co się stało, to się nie odstanie what's been done cannot be undone, let bygones be bygones; co za dużo, to niezdrowo too much of a good thing, too much breaks the bag; co się odwlecze, to nie uciecze there is luck in leisure; co ma wisieć, nie utonie he that is born to be hanged shall never be drowned, if you're born to be hanged then you'll never be drowned; co nagle, to po diable haste makes waste; czym chata bogata, tym rada what's mine is yours; co ma piernik do wiatraka what do these two things have in common?, it is quite beside the point.
    2. (jako zaimek względny, głównie w pytaniach i zdaniach złożonych) co tchu at full l. top speed, in all haste; tyle, co kot napłakał next to nothing; co do grosza not a penny less, not a penny more; tyle pomoże, co umarłemu kadzidło it won't do any good, it won't help at all.
    conj.
    part.
    1. ( wyraża powtarzalność) every; co krok every step; co godzina/co chwila/co miesiąc/co roku every hour/every moment/every month/every year; co prawda admittedly; co prawda, to prawda you're right; co rusz every moment, every time; na co dzień every day; co i raz pot. every moment, every time; co kraj, to obyczaj every country has its customs; every land has its own law; so many countries, so many customs.
    2. ( wzmacnia przysłówki) what, still; co gorsza what's worse, worse still; co więcej what's more; co dwie głowy, to nie jedna two heads are better than one.
    3. (wyraża pytanie o przyczynę, cel) why; co się tak długo zastanawiasz? why have you been dwelling on it so long?

    The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > co

  • 15 passieren

    pas'sieren (-) vt Stelle mijać < minąć>; Grenze, Fluss przekraczać <- kroczyć>;
    einen Tunnel passieren < prze>jechać przez tunel; KULIN przecierać < przetrzeć> ( durch ein Sieb przez sito); vi (sn) stać się pf, zdarzać <- rzyć> się;
    was passiert mit ihm? co z nim będzie?, co się z nim stanie?;
    was ist passiert? co się stało?;
    es ist ein Unglück passiert stało się nieszczęście;
    es ist nichts passiert nic się nie stało

    Deutsch-Polnisch Wörterbuch neuer > passieren

  • 16 jajow|y

    adj. Biol. [błona, skorupka] egg attr.
    - zapłodnienie komórki jajowej the fertilization of the egg cell
    - jak to zrobiłeś? how did you do it a. that?
    - jak dojechać stąd na dworzec? how do I get to the station from here?
    - jak długo tu będziesz? how long will you be here?
    - jak daleko stąd do parku? how far is it to the park from here?
    - jak często chodzisz do kina? how often do you go to the cinema?
    - jak ci się udała wycieczka? how was your a. the trip?
    - jak było w Londynie? what was it like in London?, how was (it in) London?
    - jak tam ojciec, zdrowy już? how’s your father – is he well now?
    - jak twoja noga? how’s your leg?
    - jak ona wygląda? – jest wysoka czy niska? what does she look like: is she tall or short?
    - jak wyglądam w tej sukience? how do I look in this dress?
    - zapytaj go, jak się czuje ask him how he is
    - nauczył mnie, jak kopiować pliki he taught me how to copy files
    - nie wiem, jak długo się tam jedzie I don’t know how long it takes to get there
    - to jak, idziemy do kina? so, are we going to the cinema?
    - „powiedziałeś jej o tym?” – „a jak myślisz?” ‘have you told her about it?’ – ‘what do you think?’
    - nie wiadomo a. nie wiedzieć a. Bóg wie jak nobody a. God (alone) knows how
    - jak jej/mu tam pot. what d’you call her/him pot.; what’s her/his name pot.
    - dzwonił Robert czy jak mu tam Robert (or) whatever his name is phoned
    - jak śmiesz/jak pan śmie! how dare you!
    - jak mogłeś? how could you?!
    - o, jak dużo już napisał! look how much he’s written (already)!
    - tyle wydatków! jak tu można cokolwiek odłożyć! so many expenses! how can you save anything?
    - jak tu gorąco! it’s so hot in here!, how hot it is here!
    - jak ci nie wstyd! shame on you!
    - jak ty wyglądasz! (just) look at you!
    - jak nie pokochać takiego ślicznego bobasa? you can’t help loving such a cute little baby
    praep. as, like; (z przeczeniem) than
    - czarny jak węgiel as black as coal
    - oczy jak gwiazdy eyes like stars
    - był dla mnie jak ojciec he was like a father to me
    - płakała jak dziecko she cried like a baby
    - samochód wygląda teraz jak nowy the car looks as good as new (now)
    - miał szansę jak dziesięć do jednego he had a ten to one chance
    - tak (samo) jak… the same as…
    - miał na imię Robert, tak (samo) jak jego dziad his name was Robert, the same as his grandfather’s
    - taki (sam) jak… the same as…
    - podobny jak ktoś/coś similar to sb/sth
    - pasek identyczny jak mój a belt exactly like mine
    - nigdy nie spotkałem takiego maniaka sportu jak on I’ve never met a sports maniac like him
    - b jak Barbara/e jak Edward ‘B’ as in ‘Barbara’/‘E’ as in ‘Edward’
    - to nie potrwa dłużej jak godzinę it won’t take more than an hour
    - nie ma nic obrzydliwszego jak szantaż there’s nothing more repulsive a. despicable than blackmail
    - nie ma jak kuchnia domowa there’s nothing like home cooking, nothing beats home cooking
    - nie chciała wyglądać inaczej jak koleżanki she didn’t want to look different from her friends
    conj. 1. (porównanie) like, as; (z przeczeniem) than
    - rzucało łodzią jak łupiną orzecha the boat was thrown around a. tossed about like a cockleshell
    - w połowie kwietnia zrobiło się ciepło jak w lecie in mid April it became as warm as (in) summer
    - znowu wszystko jest jak dawniej a. kiedyś everything is again like it used to be a. like it was before
    - (tak) jak co roku, pojechał do Londynu he went to London as he did every year
    - jak zawsze as always
    - jak zwykle as usual
    - głodny byłem jak rzadko I was really a. extremely hungry
    - stało się tak, jak przypuszczałem it happened (just) the way I expected
    - tak jak przewidywałem, tak się stało everything turned out the way I had predicted
    - zorganizujemy wszystko, (tak) jak pan postanowi we’ll arrange everything (just) the way you want it
    - jak postanowiono, tak i zrobiono everything was done the way it had been planned a. decided
    - tak blisko/szybko, jak to jest/było możliwe as close/quickly as possible a. as one possibly can/could
    - dzień taki sam jak każdy inny a day like any other day
    - podobnie jak ja/Adam like myself/Adam
    - na wsi, podobnie jak w mieście in the country, just as in town
    - przedsięwzięcie równie niepotrzebne, jak beznadziejne an undertaking as unnecessary as it is/was hopeless
    - jak gdyby as if a. though
    - leżał nieruchomo, jak gdyby spał he lay motionless as if he were sleeping
    - schylił się, jak gdyby czegoś szukał he bent down as if he were looking for something
    - czuję się nie gorzej jak wczoraj I don’t feel any worse than yesterday
    - to potrwa nie dłużej jak do piątej it won’t take a. last (any) longer than five o’clock
    - skończę tłumaczenie nie później jak jutro I’ll finish the translation tomorrow at the latest
    - nie pozostało mi nic innego jak zgodzić się there was nothing else for me to do but agree
    - nie dalej jak wczoraj/dwa dni temu only yesterday/two days ago
    - jak szliśmy przez las, zaczęło padać when a. as we were walking through the forest, it began to rain
    - porozmawiamy o tym, jak wrócę we’ll talk about it when I get back
    - rok upłynął, jak umarł dziadek it’s been/it had been a year since grandfather died
    - już dwa miesiące, jak wyjechał it’s (been) two months since he left
    - jak tu mieszkam, nigdy jej nie spotkałem I’ve never met her since I’ve been living here
    - zadzwonię do ciebie, jak się czegoś dowiem I’ll phone you if I learn anything
    - jak nie dziś, to jutro either today or tomorrow; if not today, then tomorrow
    - gdzieś na pewno wyjadę, jak nie w góry, to nad morze I’ll be going away somewhere: if not to the mountains, then to the coast a. seaside
    - zaziębisz się, jak będziesz chodził bez czapki you’ll catch a cold if you don’t wear a hat
    - (ona) zawsze coś gubi, jak nie parasolkę, to rękawiczki she’s always losing something: if it’s not her umbrella, then it’s her gloves
    - zrób to sam, jak jesteś taki mądry do it yourself if a. as you’re so clever
    - na pewno został tam na noc, jak go do tej pory nie ma he must have stayed the night, as he’s not yet here
    - jak wiesz as you know
    - jak wiadomo as is known, obviously
    - jak wspomniano wyżej as mentioned above a. earlier
    - jak się zdaje as it seems
    - radzisz sobie, jak widzę, znakomicie you’re doing a. managing just fine, I see
    - jak się okazało as it turned out; as it transpired książk.
    - jak sam o tym często mówił as he himself often said
    - zjawił się w porze, kiedy, jak sądził, ojca nie będzie w domu he turned up at the time when, as he thought, his father would be out a. when he thought his father would be out
    - przedstawiciele rządu, jak premier, ministrowie… government representatives, such as a. like the prime minister, ministers…
    - pisał takie utwory, jak fraszki, bajki i satyry he wrote pieces such as a. things like epigrams, fables and satires
    - …jak również… as well as
    - w Brazylii, Argentynie jak również w Chile in Brazil and Argentina, as well as in Chile
    - zarówno w sobotę, jak i w niedzielę both on Saturday and Sunday, on Saturday as well as on Sunday
    - w szkole jak w szkole, nic nowego school’s the same as usual a. always: nothing new
    - mieszkanie jak mieszkanie, ale łazienka wspaniała the flat’s so-so, but the bathroom is great pot.
    - co jak co, ale gest to on ma whatever you think of him, he’s not tight-fisted
    - kto jak kto, ale ty powinieneś mnie zrozumieć you of all people should (be able to) understand me
    - komu jak komu, ale jemu możesz zaufać you can trust him more than anyone
    - kiedy jak kiedy, ale jutro musisz być punktualnie it wouldn’t matter normally, but tomorrow you must be on time
    - gdzie jak gdzie, ale w Warszawie znam każda ulicę other towns are okay too a. I know other towns fairly well, but I know Warsaw like the back of my hand
    - jak siedział w fotelu, tak siedzi he’s still sitting in the same armchair
    - jak kantowali, tak kantują they’re still short-changing us in the same old way pot.
    part. pot. (emfaza) jak to!? what do you mean?; how come? pot.
    - jak to, nie idziesz dziś do szkoły? what do you mean you’re not going to school today?
    - jak to, już czwarta? what, is it four (o’clock) already?
    - (i) jak nie lunie pot. the sky suddenly opened up
    - (i) jak nie ryknie, jak się nie wścieknie pot. he suddenly started ranting and raving pot.
    adv. jak najkrótszy/najdłuższy the shortest/longest possible
    - jak najtaniej/najbliżej as cheap/close as possible
    - z sąsiadami żyli w jak najlepszych stosunkach they were on the best of terms with their neighbours
    - nasze pożywienie powinno być jak najbardziej urozmaicone our diet should be as varied as possible
    - miał o niej jak najlepszą opinię he had a very high a. the highest opinion of her
    jak ty komu, tak on tobie przysł. you get what you deserve

    The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > jajow|y

  • 17 happen

    ['hæpən]
    vi
    zdarzać się (zdarzyć się perf), wydarzać się (wydarzyć się perf)

    if you happen to see Jane, … — gdybyś przypadkiem zobaczył Jane, …

    as it happens, … — tak się (akurat) składa, że …

    if anything happened to him … — gdyby coś mu się stało, …

    Phrasal Verbs:
    * * *
    ['hæpən]
    1) (to take place or occur; to occur by chance: What happened next?; It just so happens / As it happens, I have the key in my pocket.) zdarzyć się
    2) ((usually with to) to be done to (a person, thing etc): She's late - something must have happened to her.) przydarzyć się
    3) (to do or be by chance: I happened to find him; He happens to be my friend.) tak się składa, że; przypadkowo coś zrobić
    - happen upon
    - happen on

    English-Polish dictionary > happen

  • 18 geschehen

    ge'schehen v/i ( geschieht, geschah, geschehen; sn) dziać się, sta(wa)ć się, wydarzać <- rzyć> się;
    was ist geschehen? co się stało?;
    als wäre nichts geschehen jak gdyby nigdy nic;
    was soll damit geschehen? co mam z tym począć?, co z tym będzie?;
    was auch geschehen mag co by się nie stało;
    es geschieht dir recht dobrze ci tak;
    etwas geschehen lassen dopuszczać <- puścić> (do G)

    Deutsch-Polnisch Wörterbuch neuer > geschehen

  • 19 passieren

    passieren * [pa'si:rən]
    I. vi sein
    1) ( sich ereignen) wydarzyć się, zdarzyć się
    was ist passiert? co się stało?
    jdm \passieren Missgeschick: przytrafić się komuś
    3) ( zustoßen)
    ihm ist etwas passiert coś mu się stało
    4) sonst passiert was! ( fam) inaczej pożałujesz! ( pot)
    II. vt haben Grenze przekraczać [ perf przekroczyć]

    Neue deutsche Polnisch-Deutsch > passieren

  • 20 przyczyn|a

    f reason (czegoś for sth); cause (czegoś of sth)
    - z niewiadomych przyczyn for some unknown reason
    - z przyczyn zdrowotnych for health reasons
    - bez wyraźnej przyczyny for no apparent reason
    - z tej przyczyny nie mogę tego zrobić that’s why I can’t do it
    - gniewać się bez przyczyny to be angry for no reason
    - zrozumieć przyczyny własnych niepowodzeń to understand the reasons for one’s failure
    - przyczyną zgonu było zapalenie płuc the cause of death was pneumonia
    - nie będę wnikać a. wchodzić w przyczyny, dlaczego tak się stało I won’t go into the reasons why it happened
    - to stało się bezpośrednią przyczyną ich rozwodu that was the direct cause of a. immediate reason for their divorce

    The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > przyczyn|a

См. также в других словарях:

  • stało się zadość — {{/stl 13}}{{stl 8}}{czemuś} {{/stl 8}}{{stl 7}} stało się tak, jak coś tego wymagało, jak ktoś tego żądał, pragnął itp. : {{/stl 7}}{{stl 10}}Stało się zadość sprawiedliwości, winni zostali skazani. {{/stl 10}} …   Langenscheidt Polski wyjaśnień

  • stało się — {{/stl 13}}{{stl 8}}wykrz., pot. {{/stl 8}}{{stl 7}} mówiący stwierdza tym zwrotem, że coś jest nieodwracalne, trzeba się z tym pogodzić : {{/stl 7}}{{stl 10}}Trudno, stało się, nie ma na to rady! {{/stl 10}} …   Langenscheidt Polski wyjaśnień

  • stawać się — ndk IX, staję się, stajesz się, stawać sięwaj się, stawać sięwał się stać się dk, stanę się, staniesz się, stań się, stał się 1. «przechodzić stopniowo w inny stan, w inną postać, zmieniać się w kogoś, w coś; zostawać czymś albo jakimś» Stać się… …   Słownik języka polskiego

  • stawać się — {{/stl 13}}{{stl 8}}cz. ndk Id, staję się, staje się, stawać sięwaj się {{/stl 8}}– stać się {{/stl 13}}{{stl 8}}dk IVc, stanę się, stanie się, stań się, stał się, stała się, stali się {{/stl 8}}{{stl 20}} {{/stl 20}}{{stl 12}}1. {{/stl 12}}{{stl …   Langenscheidt Polski wyjaśnień

  • stać się — (A) słowo ciałem się stało zob. ciało 1. Coś staje się czyjąś drugą naturą zob. natura 1. Czemuś stało się, stanie się zadość zob. zadość 1. Ktoś zje diabła, nim (jeżeli) coś się stanie zob. zjeść 1. Stać się czyimś echem zob. echo 2. Stać się… …   Słownik frazeologiczny

  • stawać się — (A) słowo ciałem się stało zob. ciało 1. Coś staje się czyjąś drugą naturą zob. natura 1. Czemuś stało się, stanie się zadość zob. zadość 1. Ktoś zje diabła, nim (jeżeli) coś się stanie zob. zjeść 1. Stać się czyimś echem zob. echo 2. Stać się… …   Słownik frazeologiczny

  • stać się — {{/stl 13}}{{stl 17}}ZOB. {{/stl 17}}{{stl 7}}stawać się{{/stl 7}}{{stl 17}}ZOB. {{/stl 17}}{{stl 7}}być [stać się] gościem w domu; być [stać się] całym światem {{/stl 7}}{{stl 8}}{dla kogoś} {{/stl 8}}{{stl 7}}; być [stać się] panem położenia… …   Langenscheidt Polski wyjaśnień

  • odstawać się — I {{/stl 13}}{{stl 8}}ndk Id, odstawać sięstaje się {{/stl 8}}– odstać się {{/stl 13}}{{stl 8}}dk IVc, odstawać sięstanie się, rzad. {{/stl 8}}{{stl 7}} wracać do stanu sprzed zaistnienia jakiejś niekorzystnej zmiany : {{/stl 7}}{{stl 10}}Krzywdy …   Langenscheidt Polski wyjaśnień

  • obarczać się – obarczyć się — {{/stl 13}}{{stl 20}} {{/stl 20}}{{stl 12}}1. {{/stl 12}}{{stl 7}} obarczać siebie, brać do dźwigania jakiś ciężar : {{/stl 7}}{{stl 10}}Obarczać się zbyt licznymi bagażami. Obarczyć się worem z pszenicą. {{/stl 10}}{{stl 20}} {{/stl 20}}{{stl… …   Langenscheidt Polski wyjaśnień

  • Los się musi odmienić — Infobox Album Name = Los się musi odmienić Type = studio Artist = Kazik Released = 2005 Recorded = Genre = Length = Label = S.P. Records Producer = Reviews = Last album = This album = Next album = Los się musi odmienić is an album by Kazik,… …   Wikipedia

  • nie posiadać się — {{/stl 13}}{{stl 8}}{z czegoś} {{/stl 8}}{{stl 7}} nie móc opanować jakiegoś silnego uczucia, emocji; przeżywać coś bardzo intensywnie : {{/stl 7}}{{stl 10}}Ktoś nie posiada się z radości, z uciechy. Nie posiadali się z oburzenia, gniewu,… …   Langenscheidt Polski wyjaśnień

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»